Контакт

Адреса

зграда Владе
VI спрат, 605/А
Трг Мајке Терезе б.б.
10 000 Приштина, Косово
Тел:+381 38 200 14 448
[email protected]

Фото галерија

Кратке чињенице

- Службени језици на Косову су албански и српски језик.

- Језик било које заједнице која чини најмање пет процената (5 %) укупног становништва  било које општине имаће статус званичног језика.

- Језик било које заједнице која чини најмање три процента (3 %) укупног становништва  било које општине или језик који се традиционално говори у општини може се користити као језик у службеној употреби.

- Турски језик има статус службеног језика у општини Призрен, као традиционални језик.

У Приштини је одржан форум високог нивоа за поштовање језичких права

14.11.2017

На форуму са темом “Поштовање језичких права на Kосову ”  који је организовала мисија ОЕБС-а на Kосову, учествовали су високи представници домаћих и међународних институција као и повереник за језике Славиша Младеновић.

 

Циљ  форума високог нивоа је да служи као платформа за представнике двојезичне јурисдикције да поделе своја искуства о  језичким правима.   

 

Повереник за језике  Младеновић је на форуму рекао да постоји недостатак примене Закона о употреби језика  и том приликом је истакао да је ово још више наглашено у употреби правописа и граматике службених језика на Kосову. Имајући у виду ова сазнања, Kанцеларија повереника за језике континуирано настоји да, кроз различите пројекте, превазиђе ове изазове, а све ради постизања потпуне примене Закона о употреби језика. 
Премијер Републике Kосова Рамуш Харадинај  је говорио о прошлости региона, такође је навео  да језик служи за лечење прошлости, смањење могућих несугласица и могућност за праву садашњост и будућност.

 

„Влада Kосова је свесна да имамо доста посла пред нама, не само у законодавству, већ и у свакодневном раду, са службеним материјалима, на нашим седницама владе је изазов бити припремљен на оба језика. Међутим, сигурност долази од повереника за језике, господина Младеновића, који је показао приврженост да побољша ситуацију. Ми ћемо га подржати. Спремни смо сносити и одговорност”, нагласио је премијер Харадинај.

 

Амбасадор Јан Братху, шеф мисије ОЕБС-а на Kосову рекао је да су мултикултурализам и вишејезичност  вековима стварност Kосова.   “Од раних времена, није било неуобичајено за суседе да говоре на различитим језицима. Историјски, заједнице у старим градовима као Вучитрн, Призрен, Гњилане или Приштина живели су  једни поред других и учили су језик својих суседа. Вишејезичност има корење у овој култури. То је баштина с вредношћу која обогаћује друштво”, рекао је Браатху, додавши да је језик један од начина којим отварамо један прозор у култури и менталитету једно другог, и то је стварна европска вредност.

 

На форуму је учествовао и високи комесар за мањине у ОЕБС-у,  Ламберто Занијер који је такође нагласио да је Закону о језицима на Kосову потребна још већа примена. 

 

“Језик може имати различите улоге у друштву. Језик је средство за друштвено организовање, и може служити да људи комуницирају са другим делом друштва” истакао је Занијер.
У другом делу форума, високи представници амбасаде Швајцарске, амбасаде Финске, Белгијске канцеларије на Kосову као и представници Министарства правде Kанаде, поделили су своја искуства као државе где се примењује вишејезичност.

 


Канцеларија повереника за језике формирана је у априлу 2012. године у оквиру Кабинета премијера Косова, на основу Уредбе бр.07/2012. Канцеларија има мандат да надгледа примену Закона о употреби језика, сарађује са институцијама на побољшању примене Закона и промовише и штити право на употребу језика свих заједница на Косову. 

Natrag